Leder

Hvad gør vi, når teknologien fejler?

21. marts 2023
Af Cathrine Holm-Nielsen

”Nåh, det er dét, du skal i dag. Skrive en ’skide leder’”, sagde min mand i morges. Først og fremmest undskyld sprogbruget, men det er sådan vores interne joke lyder. ”De skide ledere”. Som et udtryk for de små delelementer i ens job, som man kan være mindre passioneret omkring.

Jeg er faktisk ret begejstret for at skrive ledere. Jeg kan lide både skrive- og refleksionsprocessen i de par timers deep work-fordybelse, de bringer med sig. Men en kollega, der har samme tilbagevendende opgave, har brugt udtrykket, og det er nu integreret i min husstand.

Jeg hørte en key note på ECREA-konferencen på Århus Universitet i efteråret af The Guardian journalisten Gary Younge. Han havde en kort refleksion over dét - på et specifikt tidspunkt - at skulle producere noget kreativt - som f.eks. en leder.

Om hvordan inspirationen ikke altid er der, lige når opgaven foreligger. Udvekslingen med hans redaktør gik noget i retning af;

Gary: It won't be good if I write it today (Tomorrow will be too late, the editor said)

Gary: Then I want you to say it: you want shit now and then I'll do it. (I want shit now, the editor said)

Hvad skal man ellers gøre, når man skal levere en opgave uden inspiration?

Jeg følte mig faktisk ganske inspireret, da jeg satte mig til tasterne i morges. Med det overordnede emne CommTech, havde jeg forestillet mig, at jeg ville indlede med en ode til sprogfolkene og translatørerne, der i en årrække allerede har været de teknologiske frontrunnere inden for vores fagfelt. Vi har mange gange i nærværende magasin haft artikler, der har forholdt sig til både positive og negative aspekter af udviklingen – og hvad det betød som professionel udøver indenfor det sproglige felt. For der er ingen tvivl om, at det teknologiske indtog har bragt både muligheder, men også negative konsekvenser for arbejdsvilkår (for eksempel faldende honorarer for oversættelsesopgaver) og ændret arbejdsopgavers beskaffenhed.

Indledningsvist indtastede jeg i temaets ånd i ChatGPT: skriv en leder om hvilken betydning teknologien har haft for professionelle oversættere og translatører de sidste 10 år… cirka 500 ord.

Ventetid. Så kom beskeden: Something went wrong, please try reloading the conversation. Jeg prøvede at reloade… samme resultat. Heldigvis kom Kommagasinets redaktør, Anne, mig til hjælp med artikler fra vores arkiv. Så lavede jeg da bare min egen research, gjorde jeg.

Den teknologiske revolution er nu kommet til kommunikatørerne. Der er generelt begejstring over udviklingen og vi har en ”alle taler om det”-stemning. Starten af 2023 har set en lang række artikler, der reflekterede over, hvad lanceringer eller upgradede versioner af MidJourney, ChatGPT og alle deres venner kommer til at betyde for kommunikationsfeltet. Der er også fornuftige skeptikere, der prøver at understrege et par forbehold uden at lyde som dinosaurer.

Vi ved ikke præcis, hvordan teknologien vil ændre kommunikationsfeltet, eller hvad det kommer til at betyde for kompetencekrav, arbejdsopgaver eller -vilkår. Det skal vi løbende undersøge og forholde os til.

Men der ligger i hvert fald én umiddelbar problematik indbygget i samarbejdet med teknologien. Hvis vi bygger vores arbejde op om digitaliserede processer og estimerer arbejdstiden derefter, hvordan producerer man så rettidigt ”en skide leder”, når teknologien svigter?

Kunstig intelligens

6 AI-tip: Bliv teknologiens mestertræner

De nye AI-værktøjer skal løbende trænes for at udvikle sig. Lidt ligesom mennesker. Men hvordan gør du? Kommagasinet har søgt råd hos to profiler.

Kunstig intelligens

8 tip: Tættere på personlige e-commerce-oplevelser med AI

AI kan - i hvert fald på papiret - bidrage til stærkere personalisering, der kan forbedre kundetilfredshed, øge salget og styrke kundeloyaliteten.

Kunstig intelligens

8 AI-veje til bedre nyhedsbreve

Der er mange muligheder for at give nyhedsbrevet et boost. Vi har bedt to eksperter give deres bedste råd.

Edit page