14. november 2018

Oversætterne er teknologisk fleksible

/files/assets/news/phdpris.jpg

Kommunikation og Sprogs Ph.d.-pris er overrakt til til Kristine Bundgaard, adjunkt på Aalborg Universitet for en afhandling, der blandt andet viser, at oversætterne generelt har en fleksibel og pragmatisk holdning til teknologien.

Kristine Bundgaard modtog i denne uge Kommunikation og Sprogs Ph.D.-prise  for sin afhandling om samspillet mellem oversætter og teknologi.

Prisen blev overrakt ved et arrangement i København, og id en forbindelse vil Kommunikation og Sprog gerne takke Hedorfs Fond for et godt samarbejde. RUC-rektor Hanne Leth Andersen skal have tak for at moderere debatten, og også de to centerledere fra det nye nye Nationale Center for Fremmedsprog skal have tak for at deltage.

Kristines afhandling viser blandt andet:

-                           at oversætteren vælger mellem forskellige typer oversættelsesforslag

-                           at oversætteren tager højde for kundens præferencer og den situation, oversættelsen skal bruges i.

Maskinoversættelse udråbes af mange som oversætterens værste fjende. Kristines undersøgelse viser imidlertid, at oversætterne generelt har en fleksibel og pragmatisk holdning til teknologien.

Foto: Jørgen Christian Wind Nielsen