15. juni 2016

Du er god til engelsk, men …

Den herboende amerikanske kommunikationskonsulent, Kay Xander Mellish, er klar med en ny bog om de fejl, som vi danskere ofte begår, når vi kommunikerer på engelsk.

Du kender eksemplerne – The prick over the eye og Screw down a little bit the expectations. Selvom vi generelt er rigtig gode til engelsk i Danmark, så gentager vi, ifølge Kay Xander Mellish, nogle fejl, som desværre får os til at lyde mindre intelligente. Derfor har Mellish samlet danskernes værste fejl i bogen ”Top 35 Mistakes Danes Make in English”. Målet er at hjælpe os med at gøre vores engelsk mere engelsk og mindre danglish.

Kay Xander Mellish har boet i Danmark i 16 år og hjælper til dagligt danske virksomheder med at kommunikere historien om deres produkter på et professionelt engelsk, der også kan få modersmålstalende englændere og amerikanere til at spidse ører.

For Mellish handler danskernes kommunikation på engelsk ikke kun om sproglige misforståelser og småfejl. Det stikker dybere: ”Danskerne vil gerne undgå konflikter, så I pakker jeres ting ind i en hel masse ord: ”Det kunne godt være, i mine øjne, at jeg kunne tænke mig, at det måske skulle være på en anden måde. Blandt andet.” På engelsk er man meget mere direkte: ”Jeg synes, det skal være sådan!” har Mellish for nyligt udtalt til Politiken.

I videoen ovenfor får du Mellishs bedste råd til KS-medlemmerne.

Bogen ”Top 35 Mistakes Danes Make in English” udkommer 20. juni 2016.